Traductora español / inglés / italiano

Traductora Pública: español - inglés

 

"La diferencia entre la palabra adecuada y la casi correcta es realmente enorme:
es la diferencia entre el relámpago y la luciérnaga.”

Mark Twain  

¿Quién soy?

¿Quién es Judith?

Soy Traductora Pública y miembro del Colegio de Traductores Públicos de Buenos Aires y he trabajado como traductora freelance en numerosos y variados campos y estilos desde 1988. Traduzco del español al inglés y viceversa, y del italiano al español y al inglés.

 

Me gradué en Literatura Inglesa y Americana y Ciencias Políticas en la Universidad Hebrea de Jerusalén. Luego obtuve el título de Traductora Pública en idioma inglés de la Universidad de Buenos Aires. Hice cursos de actualización en la London School of Economics y en Cambridge University, en el Reino Unido. Asisto regularmente a cursos de formación continua.

 

Viví en Milán, Italia durante diez años, donde cursé estudios de italiano. Allí dí clases de inglés jurídico en renombrados estudios de abogados y en el Colegio de Escribanos de Milán.

 

Enseñé inglés jurídico y traducción en variados ámbitos e instituciones de la Argentina. En Buenos Aires, di talleres de distinta duración en el Colegio de Abogados de San Isidro y en Salta, en la Universidad Católica.

 

He colaborado para el Suplemento Actualidad de la revista La Ley (Thomsons Reuters) con diversos artículos sobre el inglés jurídico (Mis Publicaciones)

 

Soy curiosa, resolutiva y, una ávida lectora; me apasionan el cine, la música y la historia. Viajar es otra de mis pasiones. Viví en varios países y ansío seguir recorriendo el mundo.

contacto

  • Ciudad Autónoma de Buenos Aires - Buenos Aires - Argentina
  • +54 9 11 5002 1139
  • jmanoff@gmail.com